Cykl warsztatów językowych od 13.09. do 8.11.2024

Centrum Herdera UG zaprasza na cykl warsztatów językowych.

Warsztaty odbywać będą się w Centrum Herdera UG na ul. Ogarnej 26 w Gdańsku, w piątki w godzinach 17.30-19.30.
Udział w warsztatach jest bezpłatny, ale obowiązują zapisy. Wszystkich zainteresowanych prosimy o wypełnienie formularza.

  • 13.09.2024 Zbigniew Zembrzuski Das ist endlich sonnenklar! Falsch gebrauchte Substantive, Verben und Fremdwörter und wie man sie vermeiden kann (A2+)
  • 4.10.2024 Małgorzata Błaszkowska Was ist Glück? Und wo wohnt das Glück eigentlich? (B1/B1+)
  • 18.10.2024 dr Monika Szafrańska Chcesz, żeby komuś poszło w pięty? Użyj frazeologii! Schimpfwörter (und nicht nur) im Deutschen (B1+)
  • 8.11.2024 dr Anna Kowalewska-Mróz „Österreich – das schau ma si an“. Österreich – das interessiert mich! (A2+)

 

Szczegółowy opis warsztatów:

  • 13.09.24 Zbigniew Zembrzuski, Das ist endlich sonnenklar! Falsch gebrauchte Substantive, Verben und Fremdwörter und wie man sie vermeiden kann (A2+)

Dort, wo Menschen miteinander kommunizieren, entstehen immer Missverständnisse. Wir werden auf Gründe eingehen, warum das so ist. In unserem Workshop beschäftigen wir uns mit den häufigsten Fehlern in der Kommunikation, wie z. B. unklare Ausdrucksweise, kulturelle Unterschiede oder mehrdeutige Formulierungen.

Anhand von Übungen, Texten und Videos werden wir Missverständnisse analysieren, die in ungünstigen Fällen gravierende Folgen haben können. Wir versuchen auch zu lernen, wie man sie vermeiden kann.

Der Workshop in deutscher Sprache wird von Zbigniew Zembrzuski, Absolvent der Germanistik an der Universität Danzig, DAAD-Stipendiat an der Universität Kiel, Deutschlehrer und vereidigter Übersetzer für Deutsch, geleitet.

 

Wszędzie tam, gdzie ludzie komunikują się ze sobą, zawsze pojawiają się nieporozumienia. Przyjrzymy się powodom, dla których tak się dzieje. Podczas naszych warsztatów przyjrzymy się najczęstszym błędom w komunikacji, takim jak niejasny język, różnice kulturowe czy dwuznaczne sformułowania.

Korzystając z ćwiczeń, tekstów i filmów, przeanalizujemy nieporozumienia, które mogą mieć poważne konsekwencje w niekorzystnych przypadkach. Postaramy się również nauczyć, jak ich unikać.

Warsztaty w języku niemieckim poprowadzi Zbigniew Zembrzuski, absolwent germanistyki UG, stypendysta DAAD – Uniwersytet Kiel, nauczyciel języka niemieckiego oraz tłumacz przysięgły języka niemieckiego.

 

  • 4.10.2024 Małgorzata Błaszkowska, Was ist Glück? Und wo wohnt das Glück eigentlich? (B1/B1+)

In diesem Workshop werden wir uns in verschiedene Emotionen und Zustände unseres Geistes hineinversetzen, aber wir werden uns hauptsächlich auf das Glück konzentrieren. Wir werden versuchen, die Frage zu beantworten, was Glück ist und was uns glücklich macht. Wir werden auch herausfinden: wo das Glück wohnt (ja, ja, es gibt einen solchen Ort auf der Erde!). Wir werden herausfinden, in welchen Ländern die Menschen glücklich sind und warum trotz unserer Bemühungen viele Menschen unglücklich sind. Wir werden verschiedene Talismane und ihre Geschichte kennen lernen. Wir werden über Aberglauben sprechen. Wir werden sogar versuchen, unsere Glückszahl zu berechnen. Es wird verschiedene Übungen geben, etwas zum Lesen, etwas zum Hören und (oh Schreck!) einen mathematischen Kampf. Und das alles auf Deutsch und natürlich mit einem Augenzwinkern.

Małgorzata Błaszkowska ist langjähriges Mitglied des Lehrkörpers am Institut für Deutsche Philologie der Universität Gdańsk; sie unterrichtet Praktisches Deutsch am Institut für Germanistik und am Institut für Deutschlandstudien. Sie beschäftigt sich mit verschiedenen Komponenten des PNJN-Fachs, hat aber eine besondere Vorliebe für die Grammatik.

Sie ist Mitautorin verschiedener Deutschlehrbücher, Tutorin am UG und lizenzierte telc- und Goethe-Institut-Prüferin. Seit 20 Jahren betreibt sie eine Sprachschule.

 

W ramach warsztatu pochylimy się nad różnymi emocjami i stanami naszego ducha, ale skupimy się głównie na szczęściu. Spróbujemy odpowiedzieć na pytanie, co to jest szczęście i co nas uszczęśliwia. Dowiemy się też: gdzie mieszka szczęście (tak, tak, jest takie miejsce na ziemi!). Ustalimy, w których krajach ludzie są szczęśliwi oraz dlaczego, mimo usilnych starań, wielu ludzi jest nieszczęśliwych. Poznamy przeróżne talizmany i ich historię. Porozmawiamy o przesądach. Spróbujemy nawet wyliczyć swoją szczęśliwą liczbę. Będą różne ćwiczenia, coś do czytania, słuchania oraz (o, zgrozo!) zmagania matematyczne. To wszystko po niemiecku i oczywiście – z przymrużeniem oka.

Małgorzata Błaszkowska jest długoletnim pracownikiem dydaktycznym w Instytucie Filologii Germańskiej UG, prowadzi zajęcia z Praktycznej Nauki Języka Niemieckiego na Germanistyce oraz na Niemcoznawstwie. Zajmuje się różnymi komponentami przedmiotu PNJN, ale szczególnym uczuciem darzy gramatykę.

Prowadząca te warsztaty jest współautorką przeróżnych podręczników do nauki języka niemieckiego, tutorką UG, licencjonowaną egzaminatorką certyfikatów telc oraz Goethe-Institut. Od 20 lat prowadzi ze wspólniczką szkołę językową.

 

  • 18.10.2024 dr Monika Szafrańska, Chcesz, żeby komuś poszło w pięty? Użyj frazeologii! Schimpfwörter (und nicht nur) im Deutschen (B1+)

Was ist denn diese Phraseologie? Wie kann man sie überhaupt in Angriff nehmen? Warum eignet sie sich so gut dafür, dass etwas jemanden ins Mark trifft? Und vor allem, warum trifft etwas die Deutschen ins Mark und warum „geht es den Polen in die Fersen“?

Im Rahmen des Workshops lernen wir die Grundbegriffe kennen, die zur sprachwissenschaftlichen Beschreibung dieses sprachlichen Phänomens dienen und wir werden mit unterschiedlichen Klassifizierungsmöglichkeiten phraseologischer Verbindungen vertraut. Das theoretische Wissen hilft uns dann bei praktischen Übungen. Wir suchen und finden bestimmt in unserem mentalen Lexikon manchmal vergessene Phrasen, um etwas oder jemanden zu beschreiben. Wir vergleichen sie dann mit einem deutschen Äquivalent, schreiben unsere eigenen Geschichten. Manche Ausdrücke, die wir kennen lernen werden, können einiges zu wünschen übrig lassen, aber die Hauptsache ist, dass wir den Sprachstil an den Kontext anpassen können.

Geleitet wird der Workshop von Dr Monika Szafrańska – Absolventin der angewandten Linguistik an der Adam-Mickiewicz-Universität, promovierte Sprachwissenschaftlerin und didaktische Assistentin an der Universität Danzig.

 

Co to takiego ta frazeologia? Jak się do niej zabrać? Dlaczego tak świetnie nadaje się do tego, żeby komuś poszło w pięty? A co więcej, dlaczego Polakom „idzie w pięty”, a Niemców „trafia w szpik”?

Podczas warsztatów zapoznamy się z podstawowymi pojęciami służącymi do językoznawczego opisu tego fenomenu językowego oraz ze sposobami klasyfikacji związków frazeologicznych. Ta wiedza teoretyczna posłuży nam do praktycznych ćwiczeń. Będziemy szukać i odnajdywać w naszym leksykonie mentalnym czasami zapomniane zwroty na określenie czegoś lub kogoś, porównywać z niemieckim ekwiwalentem, układać własne historyjki. Nie zawsze będzie cenzuralnie, ale grunt to umieć dostosować styl wypowiedzi do kontekstu.

Dr Monika Szafrańska – absolwentka lingwistyki stosowanej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa oraz asystentka dydaktyczna na Uniwersytecie Gdańskim.

 

  • 8.11.2024 Anna Kowalewska-Mróz „Österreich – das schau ma si an“. Österreich – das interessiert mich! (A2+)

Sind die Österreicher fortgeschritten oder traditionalistisch? Woran kann man das erkennen? Was zeichnet die österreichische Alltags- und Festkultur aus? Wir hören die charakteristische singende Sprache der ÖsterreicherInnen, erfahren die Kraft ihrer Bildersprache und lernen einige typische Sprüche. Außerdem erzählen wir, wie man anständig Wiener Schnitzel vorbereitet und lernen Kaffee in mehr als einem Dutzend Variationen machen. Wir werden zusammenrechnen, wie viel der Luxus des Lebens in Österreich kostet. Wir werden auch über die Magie der Musik und die Anziehungskraft des Sports im Leben des Durchschnittsösterreichers nachdenken.

Anhand von Filmen und Infografiken werden wir darüber sprechen, wie der durchschnittliche Österreicher lebt. Dabei üben wir Alltagsvokabeln und verbessern unsere Sprechfertigkeit.

Jeder, der seine eigenen Sprachbarrieren überwinden, seinen Wortschatz festigen und erweitern und sein Wissen über Österreich vertiefen möchte, ist in diesem Workshop herzlich willkommen.

Der Workshop in deutscher Sprache wird geleitet von Dr. Anna Kowalewska-Mróz, DAAD-Stipendiatin – Studium an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Absolventin der Germanistik an der Universität Danzig, promovierte Philologin, hauptamtliche Mitarbeiterin und Lektorin für Deutsch am Herder-Zentrum der Universität Danzig. Privat mag sie sehr, deutschsprachige Länder von innen heraus kennenlernen.

 

Czy Austriacy to ludzie postępowi czy tradycjonaliści? Po czym to poznać? Co charakteryzuje austriacką kulturę dnia codziennego i świątecznego? Posłuchamy charakterystycznego śpiewnego języka mieszkańców tego kraju, przekonamy się, jaka jest jego siła obrazowania oraz poznamy kilka typowych powiedzonek. Nie obejdzie się też bez porządnego przepisu na sznycla wiedeńskiego i kawę w kilkunastu odsłonach. Policzymy, ile kosztuje luksus życia w Austrii. Zastanowimy się też nad magią muzyki i siłą przyciągania sportu w życiu przeciętnego Austriaka.

W oparciu o filmy i infografiki porozmawiamy na temat, jak żyje przeciętny Austriak. Przy okazji będziemy ćwiczyć codzienne słownictwo oraz doskonalić umiejętności mówienia.

Na warsztaty zapraszamy wszystkich, którzy chcą pokonać własne bariery językowe, utrwalić i poszerzyć słownictwo oraz poszerzyć wiedzę o Austrii.

Warsztaty w języku niemieckim poprowadzi dr Anna Kowalewska-Mróz, stypendystka DAAD – studia na Uniwersytecie Marcina Lutra w Halle-Wittenberg, absolwentka germanistyki Uniwersytetu Gdańskiego, doktor nauk filologicznych, pracownik etatowy oraz lektorka języka niemieckiego w Centrum Herdera UG. Prywatnie miłośniczka poznawania Niemiec i krajów niemieckojęzycznych od podszewki.

 

 

To top